Vocal

悪魔 / Revo
美しき夜の娘
/ Yuuki
焔と契りし少女 / Yuuki
長女 / Rikki
次女 / Remi
三女 / Kaori

※焔と契りし少女 = 美しき夜の娘
聖戦のイベリア
SOUND HORIZON


以下歌詞只供參考‧天罰會議提供
歡迎討論 → elychron@gmail.com
褐色文字為未確定部分
Voice

離散の老預言者 / Jimang

流浪の三姉妹
‧長女 / Rikki
‧次女 / Remi
‧三女
/ Kaori
兵士 / Nubuo Tobita
Narration / Rica Fukami(日, M1)
 Ike Nelson(英)

mirror1 = http://elychron.web.fc2.com/sh_iberia.htm
> 補充資料及考據頁 - postcards以及謎題

 

01 争いの系譜

 

――かつて世界には

神より遣わされし蒼氷の石が在った

古の聖者がその秘石(ひせき)用い

焔の悪魔を封じた伝説は伝承の詩となったが

今や...その秘石(いし)の行方は...杳として知れぬまま……

 

西進すること幾星霜、果てしなき流浪の旅路

今は聖戦のイベリア 争いの歴史をしっかりと見ておきなさい」

 

Saránda」「畏まりました」

Trin「仰せのままに」

Enjá」「はい、Sadi先生」

 

「Ramirez将軍に続けー!

 

――神よ(Dios)

再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 再征服せよ(Reconquista)! お別れだ(adiós)

再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 再征服せよ(Reconquista)!嗚呼(Ah)…神よ(Dios)

再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 再征服せよ(Reconquista)!此処でお別れだ(adiós)

再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 再征服せよ(Reconquista)!嗚呼(Ah)…我らが神よ(Dios)

再征服(Reconquista) → 再征服(Reconquista) → 領土再征服せよ(Reconquista)

 

【書ハ物語ル】(The Old Testament's Story)

 

神は土塊(つちくね)から 初めに男を創り

その肋骨(あばらぼね)から 女を創った

 

蛇の甘言 楽園を追われ 人は荒野 子を生(な)した

 

兄は土を耕し 弟は羊を飼った
争いの歴史は 此処から始まった

「神への供物 血の匂い 羊の初子 地の食材 
怒りの目伏し 生まれた殺意 すなわち...兄弟殺し……」

 

以来...何故...人は 断ち切れないのだろう?

争いを繰り返す 負の連鎖を

弱い私は誰を憎めば良い 嗚呼...誰か教えて……

  

『歴史は駈け廻る――』

離散の老預言者と流浪の三姉妹

父と母を両皿に傾かざる少女の天秤

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.

The diaspora ancient oracle, and gitana sisters.

The scales of Layla influenced by Moors and Iberian.)

 

幸せな時ほど 誰もが気付かない

密やかに歯車 廻すのが《六番目の女神》(うんめい)

不幸せな時には もう気付いても手遅れ

世界を蝕む奈落へ 堕とすのも《六番目の女神》(うんめい)

 

少女が裸足で駈け出した 石畳を蒼く 照らす月灯り

 家にはもう居たくない 足などもう痛くない

此処ではない何処かへと 行方のない彼方へと

 

『歴史は駈け廻る――』

怒りと憎しみの時代(とき)を彼女は疾り月夜に散った

 

撃て!

 

昏き冷雨の牢獄 朽の眠りに囚われし男

A cold dank dungeon, a man in the grip of a coma.)

奪われし焔を取り戻し 緋き瞳を静かに開いた

The lost flame revealed in his soul. He awakened with ruby eyes.

男は少女に問うた 少女は《美しき夜》の名で応えた

He asked the girl. <■■■■■>The reply was Layla.<'ismii Layla.> )

少女も男に問うた 答えは馴染みの無い異国の響き

She returned the question.<Ma-smuka?> His reply was cryptic.<■■■■■>

少女は男を《悪魔》と呼ぶことにした 男は奇妙に嗤った

She proclaimed him a demon. <Shaytán> He laughed mysteriously.

少女は生死を別つ淵に立ちながらも 凛として怯えなかった……

Perching upon the precipice, she showed no fear……

 

『歴史は駈け廻る――』

痛みと哀しみの時代(とき)を私は選び其の手を取った

 

残酷ナ『永遠』ト謂ウ苦イ毒ヲ、喰ラウ覚悟ガ在ルナラバ、共ニ生キヨウ

 

(...人として死ぬことが赦されないとしても……
...それでも...私は……)
イベリア= ibérica = Iberia
ref. → wiki

‧Reconquista 西班牙文(/葡萄牙文)
ref. wiki

 

‧"西進すること...流浪の旅路",一句由CD盤中「←西進すること幾星霜...問い掛けるように紡がれし流浪の詩...所證另外,booklet裡還寫上:「千年後ノ君ヨ――君ノ地平デモ未ダ争イハ続イテイルノカ?君ニ今、敢エテ問オウ

 

離散の老預言者, 流浪の三姉妹
老預言者和三姊妹的身上分別印上希伯來語
長女(額)是מ(mem=40
次女(額)是ג(gimel=3
三女(胸)是ט(tet=9
老預言者(額):צ(sadi90
wiki
希伯來文字的記數法(jp
有關人物 → http://www.soundhorizon.com/
information/index.html

‧三姊妹的名字, 分別出自吉普賽語的40(Saránda/サランダ),3(Trin/トゥリン)和9(Enjá/エニャ)
可參考吉普賽語的數字體系(jp)
‧老預言者是Sadi(サァディ) 剛是出自希伯來語。希伯來字母צ,在希伯來計數法中相當90.

從《流浪の詩》, 猜測三姊妹的父母亦因戰亂而亡, 然後在流浪當中遇上老預言者, 並跟隨之。

adiós

西班牙文, 告别

Dios

西班牙文,


Ramirez将軍に続けー!!」,「撃て!
即tr3 "白の軍を率いるは 歴戦の英雄【聖騎士ラミレス】"
白軍兵士所喊, 聲飛田展(Nubuo Tobita)

Old Testament
舊約聖經
以下故事記述在
《舊約聖經》第1卷 創世紀(Genesis)
神創造萬物和人類,男的是阿當(Adam), 以阿當的肋骨創造女人, 即是夏娃(Eve)

‧兄指該隱(Cain), 弟是阿伯(Abel)
依書所載, Cain後來殺了弟弟Abel, 然後被放逐,以後必須吸食鮮血為生(更詳細↓)

‧美しき夜の娘
Layla, 名字的猜測
1)
阿拉伯语, ليلى,夜晚之意

2) Layla(לילה) , 希伯來語, 意即夜晚

莉莉斯(Lilith), 希伯來語= לִּילִית‎
暗指兩者相似→ ref.

3) 著名情故事《The Story of Layla & Majnun
wiki(ENG)
LaylaMajnun相愛,卻因他人的妒忌中傷和少女家庭的反對而無法結合。最後心力交悴的Layla香消玉殞,得到噩耗的Majnun,日夜兼程穿越荒原,終於掙扎著回到愛人的身邊,咽下了最後的一口氣,趕去和Layla在另外一個世界相會……LaylaMajnun在波斯語裏的意思是夜晚和被惡魔上身的人。

《六番目の女神》
在希臘神話中,命運女神會在孩子出生的第六夜拜訪家庭,给與孩子祝福。
印度神話中也有相似的傳說。
推測這與第六地平線有關


‧《悪魔》與《美しき夜》的對話, 《美しき夜》所用的語言猜測阿拉伯語

'ismii Layla(我是Layla)
M
a-smuka?(你是誰?)
Shayt
ān (惡魔)

‧Shaytān(شيطان), 伊斯蘭教中的惡魔的名字
Shaytān是booklet上的寫法
正確來說 →
Shayţān
wiki(ENG)

‧「人として死ぬことが...」
基督教、伊斯蘭教和猶太教都禁止自殺

 

02 石畳の緋き悪魔

 

 

残酷ナ『永遠』トイウ苦イ毒ヲ、喰らう覚悟が在るならば、共ニ生キヨウ

残酷な『永遠』という苦い毒を、喰ラウ覚悟を決めたから、共ニ生キヨウ

 

『争いの歴史は駈け廻る――』 

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.)

 

風は彼の地に 《支配者》(おうじゃ)を運び続けたが

刹那の瞬きの間に 誰もが皆立ち去った

 

歴史が騙らざる 戦火の叙事詩(うた)を詠いましょう

敗は大地に倒れ 幾度も花を散らす

 

千の孤独が 蝕む檻の中から

朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)

 

『憎しみの歴史は駈け廻る――』

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.)

約束されざる文字をも巻き込んで《悪魔》は詠う

(The demon sings. Giving words without a promise!)

 

時は彼の地に 《観測者》(ふうしゃ)を廻し続けたが

刹那の輝きを手に 季節は唯過ぎ去った

 

歴史が語らざる 戦渦の叙情詩(うた)を詠いましょう

は大地に環(かえ)リ 幾度も花を咲かす

 

千の責苦が 苛む檻の外へと

朽ちゆく其の身を 解き放った緋き《焔》(ひかり)

 

《美シキ夜ノ娘》Layla、君ガ愛スモノ全テ、其ノ腕ヲスリ抜ケル

流レル《雫》(なみだ)が、河ニナル前ニ、契約(ちかい)ノ接吻(くちづけ)ヲ

《美シキ夜ノ娘》Layla、君ガ望ムモノ全テ、其ノ腕ヲ振リ払ウ

哀シイ時代ト諦メ顔デ、無力ニ嘆クノカ? 君ニ今、敢エテ問オウ――

 

【封印の蒼(The sealed aqua blue)】⇔【解放の緋(The liberated ruby red)

石畳を突き抜けて双つの焔は踊る

(They escaped the dungeon. The two flames danced upon its walls.)

 

時間ニ直キ去リニサレタ、長過ギル闇ノ中デ

名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ひかり)見ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ――

 

ダ・カ・ラ――

君ヲ害スモノ全テ、此ノ腕デ退ケヨウ

流レル《滴》(ちしお)ガ、河ニナル迄ニ、全テヲ終ワラセヨウ

《美シキ夜ノ娘》Layla、君ガ憎ムモノ全テ、此ノ腕デ滅ボソウ

其レハ異教徒カ? 同胞カ? 其レトモ『聖戦』(あらそい)其レ自体カ?

 

君ニ今、敢エテ問オウ――

 

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.

The demon incites, using flames without promise.)





『永遠』
以下是其中一個有可能的解釋
聖經啟示罪人的命運相當悲慘。千禧年結束後,白色寶座大審判將會確定惡人永久的命運。他們最後的命運就是被扔在硫磺火湖
(啟十九20;廿1014-15;廿一8)。悲慘的是人原本並沒有被扔在硫磺火湖的命運,因為那是『為魔鬼和它的使者所預備的。』(太廿五41)
在硫磺火湖裏受苦,將是永無止境的。注意『永遠』這個字,是相當有意義的,聖經中提到天堂與地獄時,都引用到這個字。地獄與天堂同樣是永無止境的。怪不得基督對猶大說:『那人不生在世上倒好(太廿六24)



《支配者》(おうじゃ/王者),《焔》(ひかり),《観測者》(ふうしゃ/風車), 檻等詞都讓人聯想到5th Story ROMAN
故有推測指這裡的是王者指Hiver

根據「とらだよ」Vol.78的interview, 下一作確定與聖戰のイベリア及5th Story"Roman"有聯係

‧《焔》的意思: 2個看法
"解き放った緋き《焔》(ひかり)"
這裡指的是Shaytān
焔と契りし少女這名字所看, 亦能推定
焔 = Shaytān

"君ノ《焔》(ひかり)見ル迄ハ"
而這裡指的是生命, 生命的火花

‧石畳を突き抜けて双つの焔は踊る
「双つの焔」大概是Shaytān + 焔と契りし少女

 

03 侵略する者される者

 

(The chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.)

 

Celt Iberosの眷属が築いた 城壁を崩して

Carthageが踊った勝利の舞踏が 大地を震わせた

Hispānia Rōmaが荒れ地を耕して 石を敷き詰めて

Vandalsの軍が蛮勇を奮って 荒らして廻った

 

Visigothsが継いだ亡国の遺産の 歴史と文化は

Umayyadによって異文化と出会って 花を咲かせた

Aragón=Cataluña Castilla=León 同盟を結んで

Granada 陥落(おと)せば 積年の悲願 遂に『領土再征服完了!(Reconquista)

 

嗚呼...教会の鐘を背中で聴きながら十字架を胸に抱き兵士は進んだ

嗚呼...境界の山を軍馬で越えながら 見据えた丘の先には → 『赤い城塞』(Alhambra

 

父を奪ったのは 十字を切る 啓典の民で

母を奪ったのは 従事で斬る 聖典の《兄弟》akh)

 

何故...人は 断ち切れないのだろう?

争いを繰り返す 負の連鎖を

弱い私は何を憎めば良い 嗚呼...やっと解った……

 

侵掠者に奪われし 父祖の地を取り戻せ X 侵略者が嗤わせる 血に塗れたる仔らが

救済者を貶める異教徒は錆となれ   X 預言者は神ではない 多神教の偶像

 

侵略する者 ⇔ される者 ← 歴史は繰り返す

侵略する者 ⇔ される者 ← 幾度も繰り返す

 

【業火、是汝ノ王デアル】

 

今ヤ兄弟同士デ殺シ合ッテイルノカ? 人類諸君...我コソガ君達ノ...敵ダ!

 

黒の軍を率いるは 褐色の狼将【勇者イスハーク】

(The iron forces led by the bronze wolf【A very valiant Ishaq】)

白の軍を率いるは 歴戦の英雄【聖騎士ラミレス】

(The ivory forces led by the battle savior【Holy Knight Ramirez】)

勝利と正義を剣に懸けた 戦士達の『狂想詩』

(Victory and justice. The Iberian rhapsody of a warrior's loyalty to his sword.)

 

「」

 

《農夫Al Fellah――即チ兄ヨHermano Mayor) 《羊飼Al Rai)――即チ弟ヨHermano Menor)

 

畏レヨ、汝、悪ノ

畏レヨ、汝、神ノ仔ラヨ――『聖戦のイベリア』

悪魔が去りて後(のち)
Castillaを中心とした啓典連合王国の成立は
イベリアにとって長き、聖戦の休止符となり得るのだろうか?

故郷を失った我が流浪の身、ただ歴史を見守り、詠い継ぐことしか出来ない……

願わくば...彼方より来る軍馬の嘶きが...堅牢なる故郷、Pirineoの頂を越えぬことを……


Celt Iberos 凱爾特伊比利亞人
Carthage 迦太基
Hispānia Rōma 羅馬
Vandals 汪達爾人

Visigoths 西哥德人
Umayyad 倭馬亞王朝
Aragón= Cataluña 阿拉貢=加泰羅尼亞
Castilla=León 卡斯蒂利亞=萊昂

Granada(格拉那達)
在伊比利半島南部、安達魯西亞境內


Alhambra(阿爾罕布拉宮)
Palacio de la Alhambra
格拉那達的象徵,建於13、14世紀
摩爾人作要塞之用的宮殿。

啓典の民
wiki
基督教。在伊斯蘭教中,猶太教徒、基督徒和穆斯林都被稱為“啟典之民”,但是只有服從未經人手修改的純粹的集中安拉(真主)之言的“啟典”《古蘭經》和最後的預言者穆罕默德的“遜奈”(sunnah,聖行)的穆斯林才被看成是安(亞)拉的真正信徒。

《兄弟》( أَخٌ,讀アフ)
阿拉伯語,兄弟意。

「十字を切る 啓典の民で」、従事で斬る 聖典の《兄弟》(Ach」, 前者指的是基督教, 後者是指伊斯蘭教

十字を切る = 劃十字



【聖騎士ラミレス】
推測1) Sancho Ramirez, Aragón王國的國王
wiki(ENG)

基督教勢力軍
2) 另有一方較偏向Gomez Ramirez這一位, 因Battle of Las Navas de Tolosa這一仗留名於史

Al fellahفَلَّاحアル.ファッラーフ):阿拉伯語意為農夫Al raiالراعي讀アル.ライ):阿拉伯語,意為牡羊人焔と契りし少女的臺詞

‧即チ兄ヨ(hermano mayor), 即チ弟ヨ(hermano menor)
西班牙語, 惡魔的臺詞
農夫 = 該隱, 羊飼 = 阿伯
hermano, 名詞, 指兄弟
mayor和menor是形容詞, mayor指older, oldest(較年長, 最年長的); manor則相反, 即是較年少, 最年少的

Pirineo(ピリネオ), 眾數是Pirineos)
西班牙語, = Pyrenees(ピレネー
), 比利牛斯山脈
分隔歐洲大陸與伊比利亞半島,也是法國與西班牙的天然國界
wiki(ENG)

─ BACK TO TOP ─

‧如要轉載,請連網址一起‧

天罰會議呈獻 Elychron~學園幻想物組曲~將於CWT16(TW)及CW24(HK)發售, 詳細請看主頁

inserted by FC2 system